第1872章
她握住徐佳莹的手,声音温和而有力:“你完成了一份美好的传承,这件舞衣,不再只是一件衣物,而是有了灵魂,有了跨越国界的情感,这是艺术最好的样子。”
展厅里,《丝线两端:记忆、女性与传承》的展览静静铺展,依着最初的规划,分作“母亲的巴黎”“女儿的江南”“连接的丝线”三大展区,每一处都藏着巧思与心意。
“母亲的巴黎”里,沈清媛的书信、素描、舞衣初稿、旧照片静静陈列在玻璃展柜中,泛黄的纸张诉说着半个多世纪前的青春往事。
徐佳莹以母亲素描为底创作的中西融合画作挂在一旁,水墨与素描交织,美得动人心魄,数字化展板循环播放着母亲在巴黎的求学日常、画室时光、与友人的相处点滴,配上轻柔的音乐,让观众仿佛穿越时光,见证了一位中国女孩在巴黎的逐梦之路。
“女儿的江南”中,徐佳莹的原创设计、苏绣文创、缂丝作品一一摆放,真丝面料的温润,苏绣针脚的细腻,缂丝工艺的精巧。
江南水乡的水墨韵味扑面而来,展柜里的木槿蔷薇胸针、丝巾、书签,引得观众频频驻足,忍不住赞叹东方工艺的精美。
“连接的丝线”作为核心展区,那件由玛德琳与徐佳莹共同完成的芭蕾舞衣,被安置在最中央的恒温展柜里。
江南真丝的温润,法式刺绣的精致,木槿与蔷薇交织的纹样,在灯光下泛着柔和而璀璨的光,像是凝聚了所有的美好与传承。
展柜周围环绕着中法融合的设计作品,线条流畅,纹样别致,将东方温婉与西方浪漫完美结合。
而邢梦洁布置的“宠物与家庭记忆”小单元,就藏在核心展区的一侧,老照片里的温馨瞬间,手写的温暖故事,淡淡的花香,让整个展厅多了几分触手可及的人间烟火。
不少观众站在小单元前,看着照片与文字,悄悄红了眼眶。
没有刻意的煽情,没有华丽的造势,只有最真挚的情感,最细腻的匠心。
每一件展品,每一处布置,都在默默诉说着关于女性、关于匠心、关于传承、关于爱与跨越国界的故事。
宾客们驻足流连,轻声赞叹,拿出手机轻轻记录,生怕惊扰了这份温柔的美好。
开幕式后,当地中文媒体第一时间赶到现场,进行深度报道,头版头条称其为“中法民间文化交流的暖心佳作”,用大篇幅文字讲述展览背后的母女故事与文化传承。
法国多家权威艺术媒体也纷纷撰文,称赞这场展览“让东方传统美学在巴黎的艺术土壤里,绽放出温柔而坚定的光芒”“用一根丝线,连接起东西方的艺术与情感,是民间文化交流的典范”。
展览开展后的午后,阳光正好,展厅里的人群渐渐散去,喧嚣褪去,恢复了安静的美好。
徐佳莹独自站在中央展柜前,望着那件凝聚了母亲心愿与自己坚守的芭蕾舞衣,阳光透过落地窗洒在舞衣上,真丝的面料流转着温润的光泽,风从窗外吹进来,绣线轻轻晃动,仿佛母亲就站在眼前,温柔地看着她。
就在这时,一位白发苍苍的法国老妇人,拄着精致的藤编手杖,缓缓走到展柜旁,驻足良久,目光久久凝在舞衣的木槿蔷薇纹样上,浑浊的眼底满是怀念与动容,泪水悄悄浸湿了眼角。
许久,她缓缓转过身,看着徐佳莹,用生硬却格外清晰的中文,一字一句地说:“我认得这设计……五十年前,巴黎艺术学校,一个中国女孩,画过类似的图。她总说,要把中国的花,绣在巴黎的舞衣上……她叫……伊莲娜。”
伊莲娜,那是母亲沈清媛在巴黎的法文名,藏在泛黄的书信里,藏在伊莎贝尔的回忆里,时隔半个多世纪,竟从一位陌生的法国老人口中缓缓说出,跨越了时光,跨越了国界,撞进了徐佳莹的心底。
徐佳莹的眼眶瞬间泛红,滚烫的泪水滑落脸颊,滴在衣襟上,她快步走上前,伸手轻轻握住老妇人布满皱纹的手,声音带着哽咽的颤抖:“您认识她?她是我的母亲,我是她的女儿。”
(https://www.reed81.com/chapter/18/18258/39286278.html)
1秒记住读吧无错小说:www.reed81.com。手机版阅读网址:m.reed81.com